La peggiore traduzione di un titolo di un film
Thanks Thanks:  0

Visualizza Risultati Sondaggio: Il titolo peggiore tradotto in italiano

Partecipanti
28. Non puoi votare in questo sondaggio
  • The shawshank redemption - Le ali della libertà

    1 3.57%
  • Dead poets society - L'attimo fuggente

    0 0%
  • The parent trap - Il cowboy con il velo da sposa

    7 25.00%
  • Fracture - Il caso Thomas Crawford

    0 0%
  • Rebel without a cause - Gioventù bruciata

    1 3.57%
  • The machinist - L'uomo senza sonno

    1 3.57%
  • The Texas chainsaw massacre - Non aprite quella porta

    1 3.57%
  • Citizen Kane - Quarto potere

    1 3.57%
  • Touch of Evil - L'infernale Quinlan

    0 0%
  • Eternal sunshine of the spotless mind - Se mi lasci ti cancello

    12 42.86%
  • The sound of music - Tutti insieme appassionatamente

    3 10.71%
  • Teen wolf - Voglia di vincere

    1 3.57%
Risultati da 1 a 10 di 39

La peggiore traduzione di un titolo di un film

Visualizzazione Ibrida

Messaggio precedente Messaggio precedente   Nuovo messaggio Nuovo messaggio
  1. #1
    Il grande Dittatore L'avatar di Effendi
    Data Registrazione
    Apr 2003
    Località
    Trieste
    Messaggi
    1,604

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da valeriol Visualizza Messaggio
    Avete notizie di altre traduzioni folli dal francese etc etc?
    Mica tutti sono anglofoni!
    Beh, tiriamo in ballo il maestro Truffaut:
    Une belle fille comme moi è diventato "Mica scema la ragazza!"
    La peau douce -> "La calda amante"
    La sirène du Mississippi -> "La mia droga si chiama Julie"
    La nuit américaine -> "Effetto notte"
    Per concludere col clamoroso Domicile conjugal diventato "Non drammatiziamo... è solo questione di corna"...
    Effendi è sempre in giro per il Mondo, guarda le bellissime foto dei suoi viaggi!

  2. #2
    Il Sire L'avatar di AndreA
    Data Registrazione
    Apr 2003
    Località
    Rignano sull'Arno (FI)
    Messaggi
    26,232

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Effendi Visualizza Messaggio
    Per concludere col clamoroso Domicile conjugal diventato "Non drammatiziamo... è solo questione di corna"...
    Non conoscevo l'originale, sono disgustato

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Mondo3 Social