Visualizzazione Stampabile
-
[FILM] - HairSpray
Ho preso il DVD.
Ma possibile che non abbiano doppiato le canzoni?
Sono più le canzoni dei dialoghi, e molte servono a capire la storia!
Stavo ogni 5 minuti col telecomando a accendere e spegnere i sottotitoli...
Al cinema immagino che qualcuno si sia sparato in bocca...:cesso:
-
oddio mica avresti voluto la traduzione anche di Moulin Rouge? :D
non riesco a immaginare il doppiaggio di un musical...
-
Io mi sono sparato dopo le prime 2 canzoni perchè non sapevo che era un musical :lol:
Mamma mia che schifo....
Parere personale ovviamente.
-
che schifo? Era quello che sentivo dire per moulin rouge, ora mi avete messo voglia di vederlo :D
-
In bocca al lupo, io invece non vedo l'ora di andare a vedere IO SONO LEGGENDA: biglietti gratis dato che ci lavoro ;)
-
io l'ho visto in Svizzera qualche giorno fa, c'è anche un 3ad che avevo aperto... appena lo vedi commentalo lì che almeno ne parliamo (per ora sono da solo e sto zitto :P )
-
sia moulin rouge che hairspray sono bellissimi.
Moulin Rouge almeno aveva i sottotitoli che partivano in automatico!
Grease e la febbre del sabato sera non erano tradotti in italiano anche nelle canzoni??
P.S.: errore madornale: john travolta e christopher walken hanno gli occhi azzurri nel film ma la figlia marroni!!!
-
uncle ma per i sottotitoli parli delle funzionalità del dvd, non certo del film :D
Cmq io moulin rouge mi ricordo di averlo visto in un cinema senza sottotitoli, considerando l'epoca era in centro con la mia ex...
...tornando alla febbre del sabato sera sicuro che avessero tradotto le canzoni? i BeeGes cantavano "Paura della notte"? :lol:
-
no non sono sicuro infatti chiedevo...
comunque intendevo dire che a moulin rouge partivano i sottotitoli alle canzoni senza dover premere il tasto sul telecomando, per poi ritoglierli alla fine di ogni canzone
-
su haispray dico solo che mi stavo addormentando...non aggiungo altro...